Памяти* Фрейда
“Чуждый чарам чёрный челн.”
(К. Бальмонт. “Челн томленья”)
В рюмке - из варенья вишня.
Наливай полночный ром...
Медленно, со дна, неслышно
Вместо сна всплывает - сом.
Ходит тёмной донной рыбой
(Не спеши, не пей до дна).
И доходит - волос дыбом!:
Их там много. Не одна.
Тёмен сом. Невероятно
Близок. Не даётся в руки.
Медленно, но непонятно
Говорит на ультразвуке.
Что - неясно. Вспомни, cito!**
Это, вроде, помнит кожа.
Этот твой язык забытый
Надо вспомнить. Но не можешь.
Перед тёмным сомьим ликом
Должен вспомнить. Но не можешь.
Ртом немым, беззвучным криком
Бесполезно звать на помощь.
И - толпой медузьи бельма.
Ближе, ближе рыбий зрак…
Лишь огни святого Эльма -
Сквозь туман и сон, и мрак.
Что - неявно там, сквозь вату, -
Чёрным контуром нечётким?
Тускло светятся на вантах
Электрические чётки…
Всё отчётливей явленье,
Всё понятнее огни.
Потерявший управленье,
Тут он - руку протяни.
Ухватись… На борт помалу.
Всё на месте? Кнехт надраен?
Встань спокойно за штурвалом.
Не спеши. Здесь ты хозяин.
И над зыбью - к дому, к молу,
К воле, к тверди, в порт, в покой.
Пусть дрожащим, мокрым, голым,
Но на палубе сухой.
Не до жиру, не до счастья,
Но спокоен и спасён.
Полным ходом, над напастью -
Чуждый Чарам Чёрный Чёлн.
1992
………………………..
* В буквальном и переносном, и пр. смыслах
** cito! (лат.) - быстро