Демьян Фаншель (demian123) wrote,
Демьян Фаншель
demian123

Category:

Тютчев и аршин

Всякому жившему долго в Германии приходилось с этим сталкиваться. Вытряхивать, время от времени, как мелких чёртиков из ушей нагло спаривающиеся языковые созвучия.
Думается, и знатоку немецкого, почти билингве Тютчеву, в процессе сочинения своего знаменитого четверостишия, при многократном мысленном повторении – на все лады, и так, и эдак, твердосплавных строк – в тщетной попытке избавиться от глагольной рифмы – слово «аршин» к концу уже читалось и на немецкий лад: «арш ин».
Ну, тогда – что да, то да..
«Арш ин мал алан».
В общем, короче: не измерить.
Tags: литературоневедение
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • (no subject)

    А почему есть песня о Стеньке Разине – которую сто лет поют за столом – и нет песни о полковнике Буданове?

  • (no subject)

    Непротивление злу - для тех, кому оно не противно.

  • (no subject)

    Здесь – не о тонкой словесной пре. Даже на ринге никогда он не заморачивался с "порхать, как бабочка и жалить, как пчела", - как завещал (тоже не…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments