Демьян Фаншель (demian123) wrote,
Демьян Фаншель
demian123

Category:

Публикация в "Four Centuries. Russian Poetry in Translation"

Сердечное спасибо чудесной незнакомке Ксении Рамбовой! По собственной инициативе переведшей на немецкий мои стихи (пока не знаю какие). Сердечнейшее спасибо отцу-основателю, издателю отличного журнала "Four Centuries. Russian Poetry in Translation" (Essen: Perelmuter Verlag, 2019, No 22) Илье Перельмутеру Ilya Perelmuter, поместившему их в декабрьском номере. См. ссылки внизу.
Спокойного и удачного года всем!

https://perelmuterverlag.de/FC222019.pdf

https://perelmuterverlag.de/four%20centuries.html…

https://www.facebook.com/ilya.perelmuter/posts/2645077595568675

P.S. О! Нашёл! Видимо предновогодний грипп затуманил мозги.)) Здесь - от стр.15 до стр 21: https://perelmuterverlag.de/FC222019.pdf?fbclid=IwAR0w_UD38XA7aFDoOUl-dI318R0pfj9xTLvJ6JierbesKr64i52J5BbDBLU

P.P.S. Псевдонимы, псевдонимы.. Детективная история.)) Отдельная благодарность Светлане Шрон Svetlana Shron и Анне Бронштейн Anna Bronstone !
Tags: праздники жизни, публикация
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Трижды Пурим и доклад Хрущёва

    Пурим-раз, исконный Пурим – это народный праздник. Посвящён, как известно, спасению в последний момент моих ветхозаветных предков в иранском плену…

  • (no subject)

    15:10 , 25 февраля 2021 «О том, как Катя Казбек и Amnesty International отменили Навального» https://echo.msk.ru/blog/latinina/2796252-echo/

  • Пораженье и победа

    Как ни открещивался Борис Леонидович Пастернак от своего еврейства, а, всё же, вот это: «Но пораженья от победы Ты сам не должен отличать.», – это…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments