Ностальгия
“И немедленно выпил”.
(Вен. Ерофеев, “Москва-Петушки”)
Тоска. Мученье. Тяжкий крест.
Беда. Течёт беседа вяло.
Как Вий оглянешься окрест.
Припоминаешь, как бывало:
Сперва стоят как истуканы
(О, только б хорошо пошло…),
Но вот - воздымутся стаканы
И звякнут, звякнут тяжело!
Когда сосанья коньяка
Постыла хитрая сноровка, -
Граненые блеснут бока -
Дзынь! - В настроенье рокировка.
Не зря чурается рука
Бокалов, рюмок узких шеек.
Дно видишь, солнце сквозь стакан.
И гравировку: “5 копеек”.
1995
Demian Fanszel
Nostalgia
I niezwłocznie wypiłem.
(Wenedikt Jerofiejew, «Moskwa – Pietuszki»)
Tęsknota. Krzyż. Golgota zgoła.
Bieda. Rozmowa się nie klei.
Jak Wij rozejrzysz się dokoła.
Rzewnie wspominasz stare dzieje:
Z początku stoją jak te kołki.
(O, żeby tylko dobrze poszło…)
Ale uniosą się kielonki
I stukną się, i brzękną głośno!
Gdy koniakowych ceremonii
W końcu już masz po same uszy –
Znów rżnięte szło zabłyszczy w dłoni –
Dzyń! – i od razu lżej na duszy.
Nie bez powodu stroni ręka
Od szklanek, lampek-dobrodziejek.
Dno widzisz, słońce spoza denka.
I grawerunek: 5 kopiejek.
1995
Перевод: Zbigniew Dmitroca
Опубликовано в журнале «Фраза» (Польша):
http://fraza.univ.rzeszow.pl/archiwum/nr81.php?fbclid=IwAR0CWJX2omxyv552u0YMqVxSHmIfZ-N3owXT6ykxYqWlpwe-KRlpq2TZPcY