January 22nd, 2010

Часть вторая: Лирическое отступление

Из сегодняшнего письма приятелю:
«Только сегодня заметил системное упущение в фаллологическом трахтате: про «пiхву».
«Пiхва» (пихва) по-украински – «вагина». Т.е., то чудесное место, куда неразумные, плохо ориентирующиеся кроманьонцы-сыроежки – «пихали»: всякие пхуи, пхаллосы и пхальцы. В результате чего - вуаля: мы - здесь!). Пихва была - на обороте черновика и незаслуженно оказалась забыта. Сейчас исправлю и дополню.
Пиша тебе сейчас эти строки - сделал открытие! (Ничего хорошего). :
КРОМАНЬОНЦЫ, ПИТЕКАНТРОПЫ, ПО ПРОИСХОЖДЕНИЮ - БЛИЖЕ К БОГУ! Мы просто их - пошедшие кривой дорожкой - сперматозоиды. Поскр/ёбыши, слишком много воображающие.
Вот ведь как выходит. :)»