February 25th, 2015

Перекличка, или Вертикальный Контекст

Ключевые слова:
1. словосочетание «дар напрасный»
2. в сочетании с «судьба», «судьбина»:

«Возьми ж обратно дар напрасный,-
Ах! нет: оставь его, оставь.
В судьбине горестной, злосчастной
Еще быть счастливым заставь..»
В.В.Капнист («Силуэт», 1806).

«Дар напрасный, дар случайный,
Жизнь, зачем ты мне дана?
Иль зачем судьбою тайной
Ты на казнь осуждена?»
(А.С. Пушкин, 1828).

И ещё была у них «перекличка», невольная. И нелепая (а нелепости – наше всё. В особенности те, которые «дар случайный»).
Оба, в силу характера, таланта и остроты языка – состояли в дикой размолвке со свояком, на букву «Д». (Свояк – это такой благоприобретённый родственник. "Муж сестры жены", - коряво говоря).
Только у Капниста оскорблённым свояком оказался великий Державин. Тем поэт и жив остался.
У Пушкина – не дрогнувший Дантес.
Так что, на сей раз, во втором случае, в перекличке у Александра Сергеевича «рифма» - неполная.
Но это я придираюсь.