Да?
Первого - переводят.
Второй - переводит.
Первого - доискиваются (переводчики).
Второй до сих пор - в людях. Ищет у чужих - перевести. Ибо своего - ничего.
Один - явление стволовое. Мужское.
Другой - вьюнковое. Женское.
Вьюнковое, - вокруг ствола. Ненавидя ствол, плюя на него. (Выходит - для смазки). Но уже не мОгучи - без.
Но Виктор - возбужден.
Чисто женское наваждение.
Виктор - отслеживает. Подбоченясь, возбуждённо хохоча, обсуждает каждое появление, злословит с подругами.
Но не забывает день рождения мерзавца.
Как разгневанная брошенная жена. Виктор - хочет близости.
Виктор - призывно, неодолимо, латентно хочет близости.
А не равнодушия.
Только скандальным поношением любимого, привселюдным обнажением пожилого стыда своего - вплоть до опубликования ненавидимого портрета в своей лицевой книжке, угрозой нового скандала - можно привлечь его, Х. Простите аббревиатуру:).
Ведь не каменное же у него сердце.