Impressio *
Чёток древ чёрно-белый чертёж:
Мелких гнёзд, тонких веток, – и, всё ж,
Это – книжка-раскраска, работа
Для дитяти, весны, идиота...
Нарушая сей правильный строй,
Прель прошлась акварелью сырой
(Немочь бледных питомцев подснежных –
Это только цветочки) неслышно.
Но всё громче, всё пуще – легко –
До барокко, беды, рококо
(От пастельных банальностей прежних –
Ни следа, но – вульгарность, но – пышность!),
Валом свежим над графикой нежной –
Мельче зелень, свет мельче и тень –
(Поскорей, как бы время не вышло!),
Душным запахом, хором сирен,
Не успеть никакому тут Ною –
Зелень мягкая, мягкая тень –
На предместья прёт тёплой волною,
Как мигреневой, головною
Болью; под невозможной луною
Над заборами – грянет сирень!
Грянет – розовый с белым – кипень!
Груша! Яблоня! Дикая вишня!
1996
* Impressio (лат.) - 1) вторжение, нападение, набег; 2) впечатление.
По-вологодски цокай,
Дразни знакомых. Видишь:
Весной церковный цоколь
Стоит в воде как Китеж.
На лёд ступить рядится, –
Там талая такая,
Веселая водица.
И маковки макает.
Свистульки из ненужных, –
Прикупишь сразу две.
Великий Устюг в лужах
Стоит на голове.
2002