Демьян Фаншель (demian123) wrote,
Демьян Фаншель
demian123

Шыто-круто

«Дыр бул щыл ..», – далее по тексту.
(А.Кручёных, из сборника «Помада», 1913).
Это – должен знать каждый.
Кстати, херсонский помещик уроженец Алексей Кручёных говорил откровенно: «В этом пятистишии больше русского национального, чем во всей поэзии Пушкина.»
Ага.
Ты как думаешь?
А вы?
Кто против?
Воздержался?
А ну – подыми!..
Алексей Елисеевич – знаток русского национального.
Правда.
А вот вы – заканчиввали Одесское художественное училище? Нет? Тогда молчи.
Не только русского национального, но и – интернационального.
Более того – иностранного.
Бо – Одесса.
«Как в нашу гавань заходили корабли, ..». Да.
Вот в чём фишка зарыта! Вместе с собакой и великим, могучим, как Могучая Кучка, бычьим: «бул шыт!».
Dear бул шыт!
Ды’р бул щыл!
Йес, оф horse!
Можно было бы, конечно, предположить у царевича Елисеича в его знаменитом «дыр бул щыл» не столько открытое эхолалическое звукоподражание, сколько – наличие юмора, стёб.
Но это было бы уже – убещур.
Будем пока придерживаться классической – моей – версии.
Ибо литературоневедение – объективно.
Tags: Открытия. Откровение. Литературоневедени, литературоневедение
Subscribe

  • «Камень, ножницы, бумага»

    Слово «харт» (hart) в немецком означает: «твёрдый (-ая)». А вот в одном из краеугольном камней не только романской, но и германской языковой группы,…

  • (no subject)

    И ещё по поводу иноагентов. В словосочетании «русский Ваня» оба слова – иностранного происхождения.

  • (no subject)

    Русско-немецкое: ОПТИMIST.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments