Надпись (сначала - без перевода. Потом переведу):
............
Надпись на флаге:
1 Mai
Kampftag der
Arbeitsklasse
Внизу:
Der DGB verlangt zum 1 Mai „Gute Arbeit für Europa“,
wir aber sagen:
ARBEITEN FÜR
EUROPA IST
ARBEITEN FÜR DEN KRIEG.
Подпись:
Arbeiterbund
für den
Wiederaufbau der KPD
Ortsgruppe Köln
Перевожу:
Надпись на флаге:
1 Мая
день борьбы
рабочего класса.
Внизу:
DGB (это такая крышевая профсоюзная организация (http://www.dgb.de/ , http://www.dgb.de/uber-uns) требует к 1 Мая: «Хорошая работа – для Европы».
Но мы говорим:
РАБОТАТЬ НА
ЕВРОПУ ЗНАЧИТ
РАБОТАТЬ НА ВОЙНУ.
Подпись:
Рабочее объединение
за
восстановление (вариант: реконструкция, перестройка) KPD (Коммунистическая партия Германии).
...................
Конец перевода.
Да.
А посредине – организационное, техническое:
....................
На 1 мая назначена у них акция под открытым небом.
Где эта акция, надо понимать – своим скажут предварительно в субботу 28 апреля по адресу: Oxforder Passage, Wilhelm-Ewald Weg Chorweiler.
-----------------
Ой!.
О.
Что-то знакомое..:) Ага.
А вот что.
На той же площади, через сколько-то метров напротив, в Mailänder Passage Chorweiler (Миланском Пассаже района Хорвайлер) (а там – всё такое - «пассажистое». Вычурное: «миланское», «оксфордское».. Кагбе – европейское.).. Ладно. Так вот.
В укромном местечке «миланского» пассажа - в пассаже напротив (откуда, с обширной курительной терассы, плюс из окна очень удобно наблюдать и снимать происходящее в «оксфордском») находится, т.н. «Arbeitskreis für deutsche und ausländische Arbeitnehmer Köln e.V.» («Рабочее объединенние (круг) немецких и иностранных работников»: http://www.pointoo.de/poi/Koeln/Arbeitskreis-fuer-deutsche-und-auslaendische-Arbeitnehmer-Koeln-e-V--3789739.html).
Ага.
Помню.:)
О, йеа..
Дело в том, что никаких, естественно, немецких – и вообще никаких – работников там отродясь не было. Пару раз пробовал – заглядывал..
И целый день сидят в этом опорном пункте – непонятно кем предоставленном - и оплачиваемом – приходят и уходят мужчины .. э-э.. - «восточного типа» (в объявлениях немецкая полиция предпочитает выражение: «южного»). На работников не похожие.
(Я – не виноват. Сам – за разумную политкорректность. Но: что – да, то – да.).
Зайти туда – не говорю женщине! – работнику другого «типа» стрёмнее, чем гимназистке румяной – в турецкое кафе. Чужие не ходят.
Оченно там взглядами сверлят – оченно не то, чтобы доброжелательными..
Ещё раз – см. плакат.
Что-то знакомое: «Мир это война!»
«РАБОТАТЬ НА
ЕВРОПУ ЗНАЧИТ
РАБОТАТЬ НА ВОЙНУ.»
Троянский конь.
Ход конём через площадь.
На левый крючок хорошо ловится
«Закат Еропы».
Шпенглер, если что.:)