На польских сайтах обнаружил.
Сегодня, 22.07. – день рождения Чеховича.
Не того, который поэт:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87,_%D0%AE%D0%B7%D0%B5%D1%84
И не того, который шпион:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
А – Шимона Чеховича, достославного польского художника.
Вместо «Чеховича» рука по проивычке набрала: «Чехова».
(Если когда-нибудь приступлю писать об Антоне Павловиче... Крепитесь, фрэнд, Ежи Чех!.. :)
Тут, кстати, вспомнилось кое-что из недавно прочитанного:
А, вот оно – цитата из http://history-life.ru/post62137309/) . В которой – «цитаты из»:
В пиcьмe к В. В. Cтacoвy oт 4 ceнтябpя 1894 гoдa Л. Н. Toлcтoй выpaзилcя eщe oпpeдeлeннee: "...и мы вce бyдeм вocxищaтьcя, кaк вocxищaютcя тeпepь Tиcco, кoтopый пoвтopяeт тoлькo Ивaнoвa" ("Лeв Toлcтoй и В. В. Cтacoв. Пеpeпиcкa". 1878--1906, Л., 1929, cтp. 142).»
Может быть. Не уверен. Мне, правда не показалось таким уж очевидным (см. в гугле).
Потому как – потому что: где – Киев, а где – бузина?
Где – Тиссо (с его потрясающими «дамскими» бытовыми картинами и, по-моему, довольно слабыми библейскими), а где – Иванов (у которого, кажется – наоборот). ?
Вернёмся к Чеховичу. Его работе «Воскресение». И нашим дилетантскимм наблюдениям.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87,_%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD
И тут вот: не велите казнить, дайте слово молвить. Ко дню рожденья Чеховича. Спасибо. Итак.
Здесь – библейский сюжет двух римских «аспирантов»: Шимона Чеховича (1758) и (через каких-нибудь 100 лет) Александра Андреевича Иванова (1858, оконч.).
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2,_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
Конечно.
См.
Тут, если следовать логике Толстого и Антокольского (а не логике композиции. Как производной общего сюжета, общего мифа), то всё, сказанное о паре Тиссо-Иванов, можно, заменив фамилии, абсолютно лЁгко сказать – и о паре Иванов-Чехович.
А!?
См.
А вот и нет!
Не будем – насчёт разниц и тонкостей католических и православных канонов: перед нами не иконы.
Смотрите, у Чеховича:
Христос – гол и Он – в саване. (См. по тексту. :) А окружающие – согласно древнееврейскому приличию – облачены. Правда, Христос здесь, несколько нарушая законы перспективы (на то он и.. – того..) – выше окружающих. (Опять же: см. по тексту :).
Так. Теперь – у Иванова:
На переднем плане – «народ». Некоторые в нём, между прочим – в голом народном неприличии щеголяют. В присутствии древнееврейских барышень, между прочим. Что есть, блин – полный древнееврейский шкандалъ! Не при Иванове будь сказано.
Да что там, - забудем о дамах: загорают на бережочке голяком – в виду Христа...
Freikörperkultur.
FKK, бл...
Хотя, может быть (а: «45 секунд – па-адъём!!») – и успеют мужчины лёгкого поведения привести себя в божеский вид. Не исключено. Ибо – вдалеке.
Вдалеке – в плотном, вполне партикулярном, двойном платье – пылит ма-аленький Христос(ик).
Причём, Он – одет... – в двойное, женское платье (!)..
ТОЧНО повторяющее цвет и покрой одежд женщины в центре картины.
(Моё маленькое живописное открытие. Дарю.
Хотя.., может, я и не первый смекнул? А? Помощь зала).
Дальше.
Женская фигура, закупившаяся в том же бутике, согласуясь со светскими законами перспективы – в три раза выше иисусовой. В том же оранжево-синем прикиде приближающейся.
И тут, слава Перспективе! – никакого тебе влияния православных иконописных канонов.
Или – католика Чеховича.
На том и порешим.
Вобщем, сказать так, как Антокольский: «Heкoтopыe из кoмпoзиций ... (Иванова) cильнo нaпoминaют мнe ... (Чеховича), в ocoбeннocти тaм, гдe oбa кacaютcя ... (явления Христа).», либо – как Толстой: «...и мы вce бyдeм вocxищaтьcя, кaк вocxищaютcя тeпepь ... (Ивановым), кoтopый пoвтopяeт тoлькo ... (Чеховича)», - сказать так – было бы неправильно.
И в этом моё оправдание достойного Александра Андреевича Иванова (ни на вот столечко в нём не нуждающегося) – и поздравление с 321-летием достойного Симона Ивановича Чеховича.