По-польски "есень" - осень. Да? "Елень" - олень - и т.д.
Есень - Есенин, есень пень. Ясен пьянь.
Даже не стал гуглить. Вернее - в энциклопудию лазить. Ещё и гугла не было
А вот сейчас, в разговоре с польским приятелем, упомянул - к ночи - да сам и засомневался: а такое ли уж общее свято место? Все ли видят?
Погуглил. Практически - пусто. Редкие упоминания о рязанских диалектизмах. Например:
http://rusforus.ru/viewtopic.php?f=7&t=124:
"..Насчёт фамилии Сергея Александровича Есенина существует несколько версий. Некоторые лингвисты относят её к рязанскому диалекту есеня (есень) -"осень".А есть точка зрения, согласно которой фамилия происходит от мужского имени Есеня (форма от имени Осип). "
В смысле?.
Хм.. Теперь у меня вопросы - к "рязанскому диалекту".
Неужели в рязанском диалекте всякое русское слово, начинающиеся на "О", загибают на польский манер - на "Е"?
Точно?
Всё ли так? В консерватории.
Отзовитесь, знатоки.