?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: транспорт

«А гитц’н тухес паровоз.».
На третий день я стал разговаривать с градусником.
Сейчас за бортом +37 в тени. В перегретой квартире под раскалённой крышей – немногим меньше.
Помнишь героическое?, фильм: «Приказано выжить»?
То-то.
«А гитц’н тухес паровоз.», – это я сейчас, гордо и надменно – обезумевшему градуснику.
При чём здесь паровоз? Что это вообще всё значит?
Означает это на идише, примерно: «Тоже мне – большое дело!».
Так, в моей памяти, телеграфным стилем отвечала одесская бабушка Роза на мамино: «У тебя же давление!.». Три знойных летних месяца баба Роза, как солдат в Индии, стойко несла тяготы кухонной служы – с утра до вечера, в тесноте, сладком (не забуду Мандельштама, родного, узнаю о нём через много лет) сладком керосинном угаре, у единственного, пылающего одноконфорточного керогаза. Кормя весь купальный сезон две семьи, - отдыхающих дочку с зятем и внуками, гостей. Усаживая в вечерней прохладе за небольшой обеденный стол иногда до девяти человек. Балуя вкуснейшими, волшебными, не забытыми до сих пор, тающими во рту чудесами. Непревзойдёнными. Неповторимыми. Повторить невозможно.
А всё остальное? «А гитц’н тухес!». В переводе: «Тоже мне – большое дело!».
Когда я, маленький, догадываясь, примерно, по смыслу, спрашивал: что означает это постоянное: «А гитц ин тухес», - взрослые находчиво расшифровывали – по созвучию: «Жара в Техасе.» .
«Жара в Техасе!», – и всё. «Жара в Техасе» - стала семейным мемом, эвфемизмом. Тайной присказкой – чтобы не смущать соображающего засранца, слишком быстро растущего на одесских каникулах.
Только под сорок (не градусов, – лет), усвоив немецкий, стал понимать, что идишское «гитце», с мягким фрикативным «г» - это немецкое Hitze («хитце»), жара.
Жара.
Остальное – «ин тухес» – означало: «в жопе». В жопу.
Бабушка Роза умерла в жару, сердце не выдержало. Последними её словами были: «Как Дима сдал биологию?».
Сдал я на отлично. Перед тем прогуляв почти весь семестр, чуть не вылетев из института. За прогулы тогда выгоняли. Девки, пляски и вино – биология на отлично, делов-то!, – а гиц’н тухес паровоз!
Так – при чём здесь паровоз?
А Мандельштам его знает!.
Для поэтического размера и ритма, наверное.
«Значенье – суета и слово – только шум,/ Когда фонетика – служанка серафима.». Помнишь?
Под древний бабушкин фонетический ритм’н'блюз легче переносить сегодняшнюю июньскую казнь.
Угорая, завершая рондо – голым перед господом, в комнатной духоте да не в обиде – ещё раз гордо повторю вашему градуснику за окном: «А гитц ин тухес!». «Тоже мне – большое дело!».
Или, буквально: «Жара – в жопу!».
И оставьте уже в покое паровоз!

Profile

demian123
Демьян Фаншель
www.fanschel.de

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow